<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Galeguización imparable</title>
	<link>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 15:03:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Ollador</title>
		<link>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2189</link>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 08:25:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2189</guid>
					<description>Por moito apelido galego que lle poñan... la chica te va a seguir siendo fina</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p>Por moito apelido galego que lle po&#241;an&#8230; la chica te va a seguir siendo fina</p></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: susolista</title>
		<link>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2188</link>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 22:52:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2188</guid>
					<description>E ahora que facemos? Manda carallo, pero mira que manda carallo. Manda moito carallo. (Poñede o traductor automático) </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p>E ahora que facemos? Manda carallo, pero mira que manda carallo. Manda moito carallo. (Po&#241;ede o traductor autom&#225;tico) </p></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alfonso Pardo</title>
		<link>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2187</link>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 21:58:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2187</guid>
					<description>Moi representativo.O conto é certamente preocupante.Cando unha lingua é só lingua de chegada e nunca de partida,é lingua de traducción e nunca lingua de producción cultural,esa lingua está clinicamente morta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p>Moi representativo.O conto &#233; certamente preocupante.Cando unha lingua &#233; s&#243; lingua de chegada e nunca de partida,&#233; lingua de traducci&#243;n e nunca lingua de producci&#243;n cultural,esa lingua est&#225; clinicamente morta.</p></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mourullo</title>
		<link>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2186</link>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 17:22:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://sihomesi.blogsome.com/2006/11/13/galeguizacion-imparable/#comment-2186</guid>
					<description>Canto &lt;a href=&quot;http://www.google.es/search?hl=es&amp;amp;lr=&amp;amp;q=+site:www.lavozdegalicia.es+%22mar%C3%ADa+jos%C3%A9+louro%22&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;dano&lt;/a&gt; fixeron os tradutores automáticos... :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p>Canto <a href="http://sihomesi.blogsome.com/go.php?u=http%3A%2F%2Fwww.google.es%2Fsearch%3Fhl%3Des%26lr%3D%26q%3D%2Bsite%3Awww.lavozdegalicia.es%2B%2522mar%25C3%25ADa%2Bjos%25C3%25A9%2Blouro%2522&amp;i=0&amp;c=a4822b5d7cc3f3d36851b825cef3dd48ceac3df4" rel="nofollow">dano</a> fixeron os tradutores autom&#225;ticos&#8230; <img src='http://sihomesi.blogsome.com/wp-images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p></p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

