Este blog mudou de servidor, agora está en sihomesi.com

si home si

3 December, 2006

Gamoneda, a poesía en galego e os matices

Filed under: Xeral, Matrix Press

Dúas interpretacións (o suliñado é meu) de declaracións do premio Cervantes, Antonio Gamoneda:

Sobre el panorama actual de la poesía española, opinó que, "yo incluido, no está en un buen momento" y situó otras escenas literarias, como la portuguesa o incluso la escrita en gallego, a un nivel superior. (EFE)

…Incluyéndose a él mismo, Gamoneda declaró que la poesía española no está en un buen momento, "cualitativamente está por debajo de la de Portugal o la poesía que se escribe actualmente en gallego. (Europa Press)

E unha proba de que esa apreciación vén de vello, e non foi algo que lle escapou:

Antonio Gamoneda: "Está muy bien. Ahora está en Galicia un chico que a mi me interesa mucho también, Abeleira. Es venezolano y está escribiendo en gallego. De padres gallegos, nacido en Venezuela y educado en no sé dónde, estuvo una temporada en Madrid, escribió en castellano bien y ahora ha publicado un libro en gallego.

Está bien esto, además, como yo pienso que la poesía que se hace en España en lengua castellana está, en términos generales, flojita, pues son buenas las inyecciones de ultramar y las de las lenguas peninsulares… es muy difícil encontrar en España un poeta como Méndez Ferrín, aunque me parece que ahora apenas hace cosas". (Revista ALMACÉN, agosto 2001)

A ver que conta disto Eloisa, que leva tempo calada…

13 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://sihomesi.blogsome.com/2006/12/03/gamoneda-a-poesia-en-galego-e-os-matices/trackback/

  1. Encántame ler cousas coma esta. Reconcilia a un consigo mesmo (mesmo cando un non é poeta), cos demáis e cas súas raigames.

    Comment by Manuel Rivas — 4 December, 2006 @ 2:11 am

  2. Comparto, con Rivas e con Ferrín. Hoxe é un dia alegre pra os Ghallegho falantes…e pensantes…e sentintes…

    Comment by susolista — 5 December, 2006 @ 12:44 am

  3. Bueno, Gamoneda escribió el prólogo de la edición en castellano de Con Pólvora e Magnolias (Hiperión, 1994) y ahí ya dice, por ejemplo: “Méndez Ferrín me enseñó que la lengua gallega, más allá de los vocabularios necesarios para la tecnología y otras urbanidades, sin necesidad de quebrar la ligazón campesina, hacía suyas, peculiarizándolas, las centellas de la mejor poesía europea encendida del simbolismo para acá”.
    Y, también (dice), por ejemplo: “El gallego de Méndez Ferrín, al entrar en actividad poética, hace suyos y depura los desplazamientos semánticos que, en otros idiomas, son imputables a vanguardias y transvanguardias. Las palabras que yo creía limitadas a una expresividad campesina se manifiestan en un “estado químico” que aguza su modernidad y que, empezaré a decirlo, las carga (pólvora, pólvora) de una significación gravemente histórica”.
    Olé por Gamoneda. Saludos

    Comment by Eloísa — 5 December, 2006 @ 12:46 am

  4. Outra máis coma esta e quitámonos o autoodio do lombo. :)

    Comment by Alfonso Pardo — 5 December, 2006 @ 4:53 pm

  5. De todas formas, si queréis ver las declaraciones de Antonio Gamoneda en su contexto original, acabo de meter en Isla Kokotero la transcripción íntegra de su conversación, el pasado sábado, con los periodistas leoneses.

    Comment by Eloísa — 5 December, 2006 @ 5:13 pm

  6. pois permitídeme disentir. Leo bastante poesia galega dende fai 30 anos, merco mínimo 1 libro o mes e, tristemente en xeral, é pésima. Claro que si a comparamos coa española, do pouco que leín, destes que promocionan como imprescindibles no periódico no que agora escribe o sihomesi, pois “somoslahostia” pero claro, se nos comparamos coa portuguesa, “damospenita”. Sei moi pouco do resto da iberia e menos do mundo, salvo o pouco que se traduce dos usa (esas son palabras maiores), salvo os clásicos, pero estamos a falar da actual… Sei que o que vou decir vai a molestarlles a moitos pero Ferrin, salvo alguns versos, de pena. Saudos.

    Comment by alvarez — 5 December, 2006 @ 8:57 pm

  7. Alvarez non sei coma tanto compras, se tan mala é, e menos ainda entendo que sendo pésima te tragues todolos meses un libro de cabo a rabo. Non creas que me molesta, que Ferrín che dea pena, nin se cha dou eu, tampouco me vai molestar. Pero a min encantame que Gamoneda piropee a poesia galega, polo menos hai alguén non galego que eloxia algo de Galicia que non sea o marisco. E menos mal, porque pra críticos xa chegamos nós, os Galegos.¡Por certo, un dia sendo estudiante na Laboral, a finales dos 70 oinlle a alguén decir, que a pena é o sentimento mais asqueroso que existe. Espero non molestar a ninguén co que digo, pero permitideme decilo.

    Comment by susolista — 6 December, 2006 @ 7:18 pm

  8. Suscribo lo que opina Suso Lista, y eso que a mí también me gusta el marisco ¿eh?

    Comment by islakokotero — 6 December, 2006 @ 9:57 pm

  9. tes toda a razón Suso, iso é o que dime a muller e o que eu mesmo dígome. Pero na poesía con só conseguir leer alguns vos versos, creeme que compénsame. Só os grandes fan bos poemas e a día de hoxe, despois de varias relecturas, libros enteiros que no seu momento pensei que eran bos o completo, pois agora coma que non. En canto o que digan os demais de nos, algo de verdade ahi no que dis, ainda que a min, se teu sou sinceiro, importame un,xa sabes ti. Saude.

    Comment by alvarez — 7 December, 2006 @ 3:28 pm

  10. Por certo, acabo de leer o teu artigo, sihomesi, no elpais de hoxe e só tecirte que quedei espantado (na acepción portugesa, claro está). Permíteme que poña aqui unha frase coa que sorreinme e mais gostei “(¿Y la izquierda?, se preguntarán. No está ni se la espera desde que se revelaron las aplicaciones prácticas de algunas teorías, y sobre todo desde que se descubrió que cambiar el mundo era incompatible con mantener el puesto de trabajo).Só engadir “salvo os funcinarios de calqueira tipo” que sonche o mais esquerdoso que existe porque teñen o seu soldiño garantido contra mar e maré. Un saudo.

    Comment by alvarez — 7 December, 2006 @ 4:05 pm

  11. Bueno Alvarez, xa ves que a muller tamén cho di. Eu supoño que os grandes tampouco escriben todo bo. Teran cousas mediocres e cousas malas. No que digan de nos, a min importame pouco hasta un punto. Importame bastante a xente tipo Beatriz Carvajal, e de boa gana lle daba unha patada na cona, non por nada, pero era por comprobar que tal quedaba eu despois de ese acto gratuito.
    E falando de poesia, rcordo unha que me contaba un vello de Corme cando se refería a Pondal. Decíame o vello, que estando Pondal nun recital de poesia, chegou ou Portugues, tamén poeta, e despois de que Pondal recitara varias das suas poesias, o Portugués vai e espétalle:
    Merda fría,
    merda quente,
    merda de todo animal.
    Menos a das abellas
    para o poeta Pondal.
    Estes vellos de Corme, sempre recelaron bastante dos poetas…e dos que leen poesia. Saludos e bicos

    Comment by susolista — 7 December, 2006 @ 4:14 pm

  12. Ben, non sei como inscribir ó Portugués no sistema poético galego, e que critica facerlle…

    Comment by sihomesi — 7 December, 2006 @ 10:21 pm

  13. Pódese inscribir, ao igual ca esa publicidade que mandaron retirar non sei donde, coma “Poesia ulorosa”. Critica, millor non lla fagas, non vaia ser que compoña unha dedicada a ti, je je

    Comment by susolista — 8 December, 2006 @ 1:32 pm

RSS feed for comments on this post.

Este blog mudou de servidor, podes comentar este post en:





















Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here